
Dateien per Drag & Drop hochladen oder
Professionelle Französisch‑Englisch‑Lokalisierung in drei einfachen Schritten mit RecClouds intuitivem KI‑Videoübersetzer.
Dateien hochladen
Ziehen Sie Dateien per Drag-and-Drop hinein, durchsuchen Sie Ihr Gerät oder importieren Sie Inhalte aus „My Space“ zur Wiederverwendung. Unterstützt werden MP3, MP4, MOV, WEBM, WAV und weitere Formate mit bis zu 3 Stunden pro Datei.

Sprache festlegen
Wählen Sie zwischen Dubbing + Untertitel, Nur Untertitel oder Stimmenklon. Das System erkennt automatisch Französisch als Ausgangssprache und ermöglicht Ihnen, Englisch als Zielsprache festzulegen.

Bearbeiten & Exportieren
Passen Sie die Übersetzung in einem zweisprachigen Editor an und prüfen Sie sie in der Vorschau, kontrollieren Sie die Dubbing-Synchronisation und exportieren Sie sofort die fertige MP4-Datei, eine reine Audiospur oder eine englische Untertiteldatei.
Professionelle Französisch‑Englisch‑Videoübersetzung mit adaptiver Sprachgeschwindigkeit, zweisprachigen Untertiteln und flexiblen Exporten.
Erreichen Sie eine vollständige Lokalisierung mit Dubbing + Untertiteln, konzentrieren Sie sich mit Nur Untertiteln auf den Text oder bewahren Sie die Stimmidentität mit dem Stimmenklon. Jeder Modus ist für kreative, pädagogische oder unternehmerische Zwecke optimiert und passt sich perfekt an Ihre Inhalte und Strategie an.

Die KI passt das englische Dubbing automatisch an den ursprünglichen Videotiming an und verhindert abrupte Pausen oder vorzeitige Abbrüche. So entsteht ein natürlicher Sprachfluss, der die Aufmerksamkeit des Publikums erhält und das Verständnis auch bei komplexen Dialogen oder schnellen Szenen verbessert.

Der Dual-Panel-Editor bietet exakte Timecodes und eine Echtzeit-Vorschau für französische und englische Untertitel. Inline-Bearbeitung und das Zusammenführen von Segmenten ermöglichen präzise Korrekturen, während anpassbare Schriftarten und Layouts die Markenkonsistenz auf allen Plattformen wahren.

Finalisieren Sie Ihre übersetzten Inhalte genau nach Bedarf: MP4 mit Dubbing und Untertiteln, reine Audiodateien für Podcasts oder Untertiteldateien (.srt). Der MP4-Export mit nur einem Klick kombiniert alle Elemente nahtlos und erstellt sofort teilbare lokalisierte Videos für gängige Streaming- und Social-Media-Dienste.

Entwickelt für Creator, Lehrkräfte, Unternehmen und Filmemacher, die weltweit englischsprachige Zielgruppen erreichen möchten.
Der KI-Videoübersetzer von RecCloud hat meine Tutorials komplett aufgewertet. Das Dubbing klang wie von Muttersprachlern und die Untertitel passten perfekt. Dadurch wurden meine Online-Kurse weltweit zugänglich und ich sparte enorm viel Zeit in der Nachbearbeitung.
Unser Marketingteam übersetzte innerhalb von zwei Tagen Dutzende französische Promo-Clips für englische Kampagnen. Die adaptive Sprachgeschwindigkeit hielt alles perfekt synchron, und der Export lokalisierter MP4s erfolgte mit nur einem Klick. Das hat unsere globalen Videoveröffentlichungen grundlegend verändert.
Am meisten beeindruckte mich der Stimmenklon – er erfasste meinen genauen Tonfall, meine Emotionen und meinen Rhythmus bei der Umwandlung ins Englische. Zuschauer sagten, sie hätten keinen Unterschied bemerkt, was unseren Kurzfilmen eine authentische Wirkung verlieh.
Für Content-Agenturen ist der Untertitel-Editor von RecCloud unverzichtbar. Wir konnten Übersetzungen leicht verfeinern, Mehrsprecher-Dubbings verwalten und perfekt synchronisierte englische Videos exportieren. Kunden lobten die natürliche Sprachführung und die präzise Textgestaltung.
Erfahren Sie wichtige Details zu Funktionen, Bearbeitung und Exportoptionen für die Lokalisierung von Französisch nach Englisch.