bg icon

Extracteur de sous-titres propulsé par l'IA

Générez des sous-titres à partir de vos vidéos sans taper un seul mot.

Créez des sous-titres en 3 étapes simples

De l'import à l'export, obtenez des sous-titres sans configuration technique

  • Importer un fichier
    1

    Importer un fichier

    Ajoutez votre vidéo ou audio. L'outil détecte la parole et prépare la transcription.

  • Vérifier le texte
    2

    Vérifier le texte

    Relisez les sous-titres générés, corrigez le texte et ajustez le timing si nécessaire.

  • Exporter le fichier
    3

    Exporter le fichier

    Téléchargez les sous-titres au format SRT ou autre, prêts à être montés, traduits ou publiés.

Pourquoi les créateurs choisissent cet extracteur de sous-titres

Conçu pour ceux qui ont besoin de sous-titres exploitables, pas seulement de transcriptions brutes

Extracteur de sous-titres pour vos tâches vidéo quotidiennes

Utilisé par les créateurs, équipes et particuliers qui ont besoin de sous-titres réellement exploitables

  • Montage vidéo
    Extrayez les sous-titres de vos enregistrements pour réutiliser rapidement le contenu parlé en légendes ou en scripts.
  • Traduction vidéo
    Générez des sous-titres à partir d'une vidéo, traduisez-les et créez des versions multilingues pour un public international.
  • Notes de réunion
    Transformez vos réunions enregistrées en sous-titres structurés pour faciliter le suivi des décisions et échanges clés.
  • Upload YouTube
    Générez des fichiers de sous-titres avant publication pour améliorer l'accessibilité et le taux de rétention.
  • Création de cours
    Extrayez les sous-titres de vos enregistrements de cours et réutilisez-les comme supports pédagogiques ou légendes.
  • Recherche dans vos archives
    Convertissez vos anciennes vidéos en texte recherchable pour retrouver un passage précis sans tout revoir.

Ce que les utilisateurs disent de cet extracteur de sous-titres

  • star

    J'ai utilisé cet extracteur pour générer des sous-titres à partir de plus de 3 heures d'interview pour un documentaire. Habituellement, je passe une journée entière à taper et synchroniser. Là, j'ai juste eu à relire et corriger quelques lignes. L'export en SRT propre m'a permis de les intégrer directement dans Premiere sans retouche.

    avatar
    Alina LefèvreMonteuse documentaire
  • star

    Je gère la production vidéo hebdomadaire d'une petite équipe média. On doit constamment extraire des sous-titres pour YouTube. Avant, on jonglait avec plusieurs outils. Maintenant, j'importe, je vérifie, j'exporte : tout au même endroit, ce qui réduit nos délais.

    avatar
    Marc DelacroixProducteur média
  • star

    Je crée des formations en ligne avec des cours souvent d'une heure. Ce qui m'a le plus aidée, c'est de pouvoir revenir sur les sous-titres, corriger la terminologie et reformuler avant l'export. Bien plus pratique que d'éditer une transcription brute, surtout pour fournir des légendes propres aux apprenants.

    avatar
    Sophie MoreauCréatrice de formations en ligne
  • star

    Je travaille avec des enregistrements MKV issus de démos système. Avant, extraire les sous-titres demandait de convertir les fichiers ou d'utiliser des outils en ligne de commande. Maintenant, j'importe et j'obtiens des sous-titres exploitables en quelques minutes. Assez simple pour que mes collègues non techniques puissent le faire seuls.

    avatar
    Étienne RousselConsultant IT

FAQ

Les réponses à vos questions sur l'extraction de sous-titres, avant de commencer

background

Arrêtez de transcrire. Extrayez les sous-titres de vos vidéos.

  • Transcriptions précises
  • Support 99+ langues
  • Export SRT et texte
  • 100% navigateur
Retour en haut de la page